Der var engang en statsminister i Danmark, Rasmussen hed han. Han ville så gerne være generalsekretær i Nato, men det gik ikke at sige det højt. Derfor sagde han: “Jeg er ikke kandidat …” – og det samme sagde alle han havde bedt om at sige det samme.
Nu har Danmark en statsminister, der ikke hedder Rasmussen, men Thorning-Schmidt. Hun vil sikkert gerne være noget ved musikken i EU, men hun siger noget andet end Rasmussen. “Man må regne med jeg er statsminister i Danmark til september”.
Det regner vi så med – nu. Og det er det der er det kloge ved formuleringen.
Det er spændende, hvordan det vil gå HTS. Jeg kan nu egentlig godt unde hende en god post i EU.
Vi må se med hvem spillet ender.
Var det virkelig ordene, der faldt? Det er en anderledes formulering, end jeg hidtil har hørt.
Hvad kan man så regne med, mon?
Det synes jeg det var, men jeg kommer let i tvivl, når jeg skal huske sådanne sætninger. Jeg synes det er smart af hende at sige at som det ser ud nu må man regne med hun er statsminister, og jeg kan sagtes høre parentesen (det kan komme til at se anderledes ud).
Ja, det er en klog måde, hun har udtrykt sig på – indtil videre må vi så regne med, at hun er statsminister i Danmark til september.
Nøjagtig sådan hørte jeg det – og det er meget bedre end at sige man ikke er kandidat, hvis man er det.