Gårsdagens Berlingske kunne meddele, at Thomas Hestbæk Andersen er den nye direktør for Dansk Sprognævn.
På spørgsmålet om hvad godt sprog er, svarer han:
»Det er et sprog, der forstås af den, som skal forstå det. Godt sprog er tilpasset den modtager, som man gerne vil have i tale.«
Det sender naturligvis (desværre) tanker til en række udsendelser på TV, hvor netop dette budskab ikke synes at være forstået, men også til forrige indlæg, der omhandlede det usmarte i at sige “så klarer vi resten”, når der menes “så klarer vi næsten resten”.
Det kan ske at en tanketorsk sniger sig ind i sproget og påvirker uden at den opdages. Det skete i en mail fra Happydays for nogle dage siden. Man reklamerede for en tur til Mosel, der som bekendt er en flod i bl.a. Tyskland. På skråningerne dyrkes vin, og overskriften var Mosels magiske dråber.
Det passer glimrende, men overraskelsen og tanketorsken stod at læse i næste overskrift:
Hehe, i det mindste intet om badestrande, men udsigten mangler afgjort indsigt 🙂
Det må man sige. Den var jo ikke til at stå for.
God formidling er en svær kunst. Men det er en nydelse, når det (en sjælden gang) lykkes – både mundligt og skriftigt.
Deri er jeg ganske enig.
Den er skøn. Google kunne let have hjulpet lidt på vej.
Netop, den er ret morsom, velsagtens fordi det er så nærliggende, at en bremsemekanisme burde være opstået.
Glædelig jul til dig og din familie.
Mange tak – og i lige måde.
Hvor er det svært at forholde sig positivt til tanketorsk, når det er sprog, der henvender sig til offentligheden – man bliver så let knotten! 🙂
Det har du ret i, men det her havde nu en tendens smilebåndssammentrækninger.
Hehe – har du aldrig hørt om Moselfjorden? 😀
Næh, først nu, og tak for nyheden.