Returnering = refundering?

Teksten på nedenviste udsnit af bon er ikke lige til at stå for. Den kræver vist ingen forklaring, men taler sit eget forhastede sprog eller hvad forklaringen end måtte være.

Refundering

6 tanker om "Returnering = refundering?"

  1. Donald

    Ha ha ha – det kræver ingen forklaring. Vores sprog er så lumsk fordi vi somme tider lægger stor vægt på, at man kan gætte sig til meningen.

    Vi returnerer – NEJ tak! Det er mig, der vil returnere 🙂

    Købt inden 30 dage 🙂

    Jeg tror det var det, som dansklærerne kaldte en sætningsknude med forstyrrende misbrug af ord 🙂

    Svar
  2. Pia

    Og så sidder man her og bliver nysgerrig efter at vide, hvilket firma der leverer den tekst.
    Den tekst må da være sammensat af en ikke dansker. Det og meget andet “sjov” får man ud af alle de fusioneringer med udenlandske selskaber 😉

    Svar

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

Dette site anvender Akismet til at reducere spam. Læs om hvordan din kommentar bliver behandlet.