Teksten på nedenviste udsnit af bon er ikke lige til at stå for. Den kræver vist ingen forklaring, men taler sit eget forhastede sprog eller hvad forklaringen end måtte være.
Og så sidder man her og bliver nysgerrig efter at vide, hvilket firma der leverer den tekst.
Den tekst må da være sammensat af en ikke dansker. Det og meget andet “sjov” får man ud af alle de fusioneringer med udenlandske selskaber 😉
Ja, sikke noget vrøvl – på den anden side er man ikke i tvivl om, hvad der menes 🙂
Nej, man er ikke i tvivl – det forstyrrer bare, at der skrives sådan. Er butikkens varer af tilsvarende kvalitet?
Ha ha ha – det kræver ingen forklaring. Vores sprog er så lumsk fordi vi somme tider lægger stor vægt på, at man kan gætte sig til meningen.
Vi returnerer – NEJ tak! Det er mig, der vil returnere 🙂
Købt inden 30 dage 🙂
Jeg tror det var det, som dansklærerne kaldte en sætningsknude med forstyrrende misbrug af ord 🙂
Ja, det er da vist en sætningsknude med forstyrrende brug/misbrug af ord.
Og så sidder man her og bliver nysgerrig efter at vide, hvilket firma der leverer den tekst.
Den tekst må da være sammensat af en ikke dansker. Det og meget andet “sjov” får man ud af alle de fusioneringer med udenlandske selskaber 😉
Det var H&M. Jeg tror bare det er hastværk.