At sproget ændrer sig er der ikke noget nyt i. Måden det sker på kan undre. Måske er det en konsekvens af globaliseringen, måske blot almindelig uomtænksomhed og ligegyldighed.
Her er lidt sprogguf fra de sidste få dage.
Kurserne på aktier er faldet den seneste tid. Det hedder aktiekursfald, men er også hørt omtalt som “aktiefaldet”.
På tilsvarende vis har jeg læst i en artikel om sygeplejersker, der søger arbejde i udlandet, at dette skiftevis kaldes “sygeplejerskeflugt” og “sygeplejeflugt”. Hvordan sygepleje flygter er lidet klart.
Jeg har hørt om en tennisspillerfar, der har slået en anden tennisspiller med hjernerystelse som konsekvens. Dette er der nogen der “tager afstand til”, oplyser TV. Man “lægger afstand til” eller “tager afstand fra”, hedder det da vist stadigvæk.
For nogle dage siden sendtes en satellit mod Jupiter (udtalt både Jupiter og Djupiter).
For det første havde den nogle fotografiapparater med, der var “udarbejdet” af danske ingeniører. Notater udarbejdes. Fototudstyr udvikles.
For det andet skulle man “værge” sig med tålmodighed fordi rejsen er så lang, at det tager år inden billeder sendes tilbage. Man væbner sig da vist med tålmodighed.
Endelig har en rejsereklameforfatter skrevet følgende: “Hotel…har en fantastisk beliggenhed 670 m over skovgrænsen, som herfra fører jer ned til Fügen. Bjergene omkredser området…”.
Hvad er mon den gode forklaring på, at det er så vanskeligt at bruge modersmålet? Er det i tv-eksemplerne blot en følge af, at man hellere må lyde som om man har greb om tingene end lige afvente det rigtige ords opdukken?
Sikke en masse eksempler på dårlig eller helt forkert brug af sproget.
Hvorfor er det mon sådan? En forklaring kunne måske være, at der er så meget konkurrence i dag, at det alt sammen skal gå alt for stærkt til at man kan nå en ordentlig gennemarbejdning af det materiale, man skal fremlægge.
Ja, tempoet er skurken på en måde, men måske også at der læses mindre, således at vendinger ikke “sætter sig”.
Udover tempoet, som jeg er enig i kunne være en del af problemet, har det også en del at gøre med, at nyheder går direkte fra journalist til oplæser. Som eksempel kan nævnes TV2 News hvor det talrige gange sker at overskrifter i bunden af skærmen indeholder en, og nogle gange flere, stavefejl.
Korrektur og kildekritik over for ens eget materiale er, med andre ord, blevet en by i Rusland, og derved kommer den slags fejl. Man tror fejlagtigt at journalister selv mestrer sproget, og derved kommer fejlene direkte videre uden screening…