Skulle det falde sig for, at du 1. juledag har lyst til at se en tysk krimi mellem 20,15 og 21,45, lader det sig fint gøre på ARD, hvis du altså kan tage det første tyske fjernsyn. Filmen må formodes at være tekstet på dansk.
Hvorfor nævnes dette?
Det kommer sig af, at vi var i Harzen i juni (som kompensation for den aflyste tur til Østrig). En af dagene ville vi besøge den lille by med de stejle gader (22% er en af dem), Sankt Andreasberg.
Vi kunne ved ankomsten se et vist postyr.
Det viste sig efterhånden, at man var ved at optage en film. Vi erfarede at det drejede sig om den 3. film i en række. Harter Brocken var titlen. Ikke noget mystisk ved det, når man var i nærheden af Harzens husbjerg, Brocken. Imidlertid synes harter Brocken at svare til hvad der på dansk er en hård nød at knække.
Filmen handler om et bankrøveri, men vist nok ikke et som sådanne er flest.

Her foregik det, men endnu kun med en sikkerhedsmedarbejder.

Julia Koschitz, der medvirker i filmen, får lidt læbestift på.

Bilen kom farende op ad vej og standsede lige her. Et par gange.

Den holder lidt i skjul, men man ser at mange mennesker er involverede i at lave en scene.

Samme sted fra en lidt anden vinkel.

Her synes pengetransporten ankommet til banken, men vi så ikke mere, da det var på tide at vende tilbage til udgangspunktet.
Dette var således blot en servicemeddelelse. God fornøjelse, hvis …