Vel hjemkommen fra ferie kunne det konstateres, at der i en lokalavis havde været en debat om anglificeringen af udsalgsannoncerne fra Ro’s Torv i Roskilde.
Sale – save up to 75%.
Det havde tilsyneladende medført den kommentar fra Ro’s Torv at kunderne kunne engelsk, og den bemærkning fra en potentiel kunde, at de bonderøve der ikke kunne, nok skulle vide at holde sig fra centret.
Efterfølgende sluttede Ro’s Torv udsalget af med “Udsalgs slutspurt” og en helt igennem dansk tekst. Måske fordi de gerne vil have bonderøvene som kunder – trods alt?
Jeg tænkte ellers stedet kunne skifte navn til engelsk: Ro’s Market, når man nu synes engelsk er så afgørende for forståelsen af udsalgsbudskabet.
Eller Ro’s Markt, hvis man skulle foretrække Sommerschlussverkauf på tysk på et tidspunkt.
Eller svenske rea …