Her er et lille udvalg af sproglige artigheder siden jeg skrev om det sidst. Det er i den grad vigtigt at der tages et ansvar for mere sproglig kvalitet, ikke en overdreven sproglig kvalitet, blot lidt mere ordentlighed i omgangen med sproget. Det har ikke noget at gøre med at sproget forandrer sig – vist gør det det, men sproglig slattenhed kunne måske mindskes bare lidt.
Se blot hvad den italienske restaurant, der også sælger ægte italiensk brød, skriver: “Friskbagt i sten og træfyret ovn hver dag”.
Teksten kunne have været: “Friskbagt i træfyret stenovn hver dag”, da det vel er det der menes.
Roskilde Avis kunne den 15. september 2010 orientere om, at Hvalsø Bio får besøg af Rudi Nielsen i anledning af forevisning af en Far-til-fire-film.
Det er en fin ide, men det er bemærkelsesværdigt, at avisen skriver, det er skuespilleren Mie, der kommer – ganske vist “i form af Rudi Nielsen”.
Hvorfor skriver avisen ikke, at det er skuespilleren Rudi Nielsen, der havde rollen i filmen som Mie, der kommer, når det nu er sådan.
Selv om det er moderne, at det stort set er lige gyldigt, hvad og hvordan man skriver, ville det dog – som eksemplerne antyder – være smart at skrive hvad det drejer sig om
For nogen tid siden fandt et helikopterstyrt sted i Afghanistan. 9 NATO-soldater mistede livet. Dette fik den meget triste betydning, at 2010 er det år flest soldater har mistet livet. Det gav anledning til den rulletekstformulering i en af TV-nyhedsudsendelserne, at 2010 er det “mest drabelige år for krigen i Afghanistan”. Kunne man dog ikke have skrevet “smertelige” som man mere naturligt sagde i de ledsagende kommentarer.
Til sidst blot dette. Det ser ud til, at jeg mest brokker mig over sproget. Jeg glæder mig også over det. Se blot den sprogelegance der skrives med i bloggen Glædesbobler.
Længe leve sprogbrokkere 😀
Det glæder mig, at jeg ikke er den eneste – faktisk er vi vist temmelig mange, der er irriterede over sprogsjusk.
Eller er det dovenskab? Begge dele? Vi kommer vel alle sammen til at skrive noget vrøvl ind imellem, men hvis man tog sig tid til at gennemgå sin egen tekst inden offentliggørelse, var der sikkert kun et minimum af fejl tilbage.
‘Drabelig’ synes jeg, lige som du, var en yderst uheldig formulering (Tv2News?).
Jeg ramlede ind i en blog forleden dag… en overskrift lød ‘Illiminering’, og ordet blev brugt flere gange. Det varede lidt før jeg fandt ud af, at hun mente ‘eliminering’ og ikke ‘illuminering’. Bloggen var generelt temmelig dårlig rent sprogligt, så det blev både første og sidste besøg for mit vedkommende. Jeg ved godt, at alle ikke kan være lige store sprogjonglører, men det er endnu ikke blevet forbudt at anvende stavekontrollen.
Den havde godt nok ikke hjulpet meget i de eksempler, du kom med, men igen: det er så godt at læse sine tekster flere gange.
Sprogbrokkerkilder er uudtømmelige!