Markedsføring, svineinfluenza og sprogforundring

Grynt 1.

Det er besynderligt at læse at noget foretages “i markedsføring øje med”, når masser af andre ord i nærheden korrekt er skrevet i et ord og ikke delt i to på den nymodens måde. Det hedder vel “i markedsføringsøjemed” og ikke “i markedsføring øje med”. Pyt.

Grynt 2.

Lidt efter læsningen hørtes følgende:

En dansk journalist fortalte i TV om den alvorlige svineinfluenza i Mexico – og konstaterede at den har “ødelagt” gaderne om aftenen (men åbenbart ikke om dagen). Gaderne er vel “lagt øde”, idet ødelagt – nogen tid endnu – bør betyde “gået i stykker”.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.